1
00:00:24,696 --> 00:00:25,016
Corn, Zhang Yuyu, Gao and Zhong Junyan execute Zheng Jiang and Zheng Chun
Film core Shu production production Yuan Yuanyu
Renren Taorong Pingbing

2
00:00:30,056 --> 00:00:30,456
Zhang Ziyu Huo Weijuan

3
00:00:57,656 --> 00:00:57,896
Ren Jialun

4
00:00:59,096 --> 00:00:59,336
Ren Jialun

5
00:00:59,736 --> 00:00:59,976
Ren Jialun

6
00:01:05,016 --> 00:01:05,256
Moisturizing and atomizing

7
00:01:05,816 --> 00:01:06,056
Wang Zhangyuhua

8
00:01:11,736 --> 00:01:12,536
Huang Fusun Zhang Ding
Wen Ming Shang Zhengyong

9
00:01:13,096 --> 00:01:13,336
Liu Xueyi Zheng
industry
into

10
00:01:15,976 --> 00:01:16,216
Bangs
studies
move

11
00:01:16,696 --> 00:01:16,936
Liu Zheng
studies
Adult

12
00:01:18,536 --> 00:01:18,856
Zhang Jia Ni Chen Wang Peng Huang Ma
Xi Nazhu Yu Ruishan taught Yue

13
00:01:38,616 --> 00:01:41,336
Issuing authority: Jiang Provincial Department of Culture, Radio, Television and Tourism
[Fate Chooses You]

14
00:01:42,056 --> 00:01:44,456
[Episode 37]

15
00:01:46,456 --> 00:01:47,736
When I was young,

16
00:01:49,816 --> 00:01:52,696
I also had a friend
who shared life and death with me.

17
00:01:54,616 --> 00:01:55,496
Where is he now?

18
00:01:57,496 --> 00:01:59,256
I haven't seen him in a long time.

19
00:02:00,936 --> 00:02:02,456
He might have died long ago.

20
00:02:03,496 --> 00:02:04,216
Or perhaps,

21
00:02:05,976 --> 00:02:07,976
just like in this play,

22
00:02:09,016 --> 00:02:10,456
he has forgotten about me.

23
00:02:13,016 --> 00:02:13,896
I see.

24
00:03:12,856 --> 00:03:13,496
Don't move.

25
00:03:15,256 --> 00:03:17,256
Be careful not to reopen your wound.

26
00:03:19,496 --> 00:03:20,776
What exactly happened?

27
00:03:21,496 --> 00:03:22,616
You are still alive?

28
00:03:22,936 --> 00:03:24,056
Have you forgotten?

29
00:03:24,056 --> 00:03:25,016
I am a cultivator,

30
00:03:25,416 --> 00:03:27,096
so naturally I have a magical artifact 
to protect myself.

31
00:03:27,096 --> 00:03:28,696
Although that girl's sword aura 
was fierce,

32
00:03:28,696 --> 00:03:30,456
it only made me bleed and faint.

33
00:03:30,936 --> 00:03:32,696
It didn't hit any vital organs.

34
00:03:36,216 --> 00:03:37,496
What about the others?

35
00:03:37,976 --> 00:03:39,336
Are there any survivors?

36
00:03:39,896 --> 00:03:40,776
When I woke up,

37
00:03:41,496 --> 00:03:42,776
they were already dead.

38
00:03:44,456 --> 00:03:45,496
Do you still have any strength?

39
00:03:45,496 --> 00:03:47,096
We must leave here quickly.

40
00:03:47,656 --> 00:03:51,016
The people from the Central Plains 
immortal sects are still in the city?

41
00:03:51,016 --> 00:03:52,856
They are not from 
the Central Plains immortal sects.

42
00:03:52,856 --> 00:03:53,656
The cultivators from the Central Plains

43
00:03:53,656 --> 00:03:54,376
are all pawns

44
00:03:54,616 --> 00:03:56,536
in someone's scheme, just like us.

45
00:03:57,576 --> 00:03:58,536
Search the area!

46
00:04:01,976 --> 00:04:03,496
Let's go! They are coming.

47
00:04:06,456 --> 00:04:07,576
Go check over there!

48
00:04:08,136 --> 00:04:08,936
Open the door!

49
00:04:09,176 --> 00:04:10,776
Open the door!

50
00:04:11,016 --> 00:04:11,576
Hurry up!

51
00:04:11,736 --> 00:04:12,536
Open the door!

52
00:04:25,256 --> 00:04:26,536
Zhanying, be careful.

53
00:04:51,176 --> 00:04:51,896
You go first!

54
00:04:51,976 --> 00:04:53,256
We can't both die here!

55
00:04:53,896 --> 00:04:54,456
Zhanying!

56
00:05:13,096 --> 00:05:13,736
Go!

57
00:05:29,176 --> 00:05:29,976
Take them away.

58
00:05:29,976 --> 00:05:30,696
-Yes! 
-Yes!

59
00:05:50,296 --> 00:05:51,656
Fro 
If you are tired, Master,

60
00:05:51,656 --> 00:05:53,016
please go get some rest.

61
00:05:54,056 --> 00:05:55,176
How could I do that?

62
00:05:55,656 --> 00:05:56,696
You're my guest,

63
00:05:57,896 --> 00:05:59,416
and you've been helping me.

64
00:05:59,816 --> 00:06:00,856
If I leave you here

65
00:06:00,856 --> 00:06:01,576
alone,

66
00:06:01,896 --> 00:06:04,216
wouldn't that be taking advantage of you?

67
00:06:04,856 --> 00:06:05,576
Besides,

68
00:06:06,216 --> 00:06:07,336
I like staying here.

69
00:06:07,896 --> 00:06:09,896
It's comfortable and quiet.

70
00:06:11,736 --> 00:06:12,776
You are the Master.

71
00:06:12,936 --> 00:06:14,136
As long as you like it,

72
00:06:14,296 --> 00:06:16,936
anywhere can be 
a quiet and comfortable place.

73
00:06:17,976 --> 00:06:19,576
You are wrong about that, Lu.

74
00:06:20,536 --> 00:06:21,496
As the Master,

75
00:06:22,216 --> 00:06:24,376
I may seem to hold a high position

76
00:06:25,176 --> 00:06:26,536
and have many people

77
00:06:26,776 --> 00:06:27,656
at my disposal,

78
00:06:27,816 --> 00:06:28,456
but

79
00:06:29,576 --> 00:06:31,896
the daily chores 
are quite tedious and troublesome.

80
00:06:31,896 --> 00:06:33,416
Every day, people come to me

81
00:06:33,416 --> 00:06:34,616
either with requests

82
00:06:34,696 --> 00:06:37,016
or asking for approval

83
00:06:37,176 --> 00:06:38,056
to spend money.

84
00:06:40,216 --> 00:06:41,416
There's no free time.

85
00:06:47,816 --> 00:06:48,456
Lu,

86
00:06:49,576 --> 00:06:50,936
do you belong to any sect?

87
00:06:54,776 --> 00:06:56,856
Your medical skills seem quite good.

88
00:06:57,256 --> 00:06:58,376
If you are willing,

89
00:06:59,176 --> 00:07:00,856
you can join my Qinghong Sect.

90
00:07:03,256 --> 00:07:03,976
Master,

91
00:07:05,176 --> 00:07:05,976
I have a sect

92
00:07:06,776 --> 00:07:07,496
and a master.

93
00:07:10,136 --> 00:07:11,576
Which great master is it?

94
00:07:13,496 --> 00:07:14,856
Her name is Duan Xianyin.

95
00:07:15,416 --> 00:07:17,336
She's the Master of Liubo Temple.

96
00:07:20,296 --> 00:07:21,336
Liubo Temple?

97
00:07:23,336 --> 00:07:25,096
I've never heard of this place.

98
00:07:27,176 --> 00:07:28,536
My master is a hermit

99
00:07:28,856 --> 00:07:30,456
and doesn't like to come out.

100
00:07:30,456 --> 00:07:31,256
It is normal

101
00:07:31,336 --> 00:07:33,096
that you don't know this place.

102
00:07:36,056 --> 00:07:37,096
Is she good to you?

103
00:07:40,296 --> 00:07:42,136
Before, because of my identity,

104
00:07:42,616 --> 00:07:44,056
I was rejected by both

105
00:07:44,056 --> 00:07:45,496
the War Demons and humans.

106
00:07:45,576 --> 00:07:47,416
Only my master didn't despise me.

107
00:07:47,736 --> 00:07:49,176
She brought me back to Liubo Temple

108
00:07:49,176 --> 00:07:50,536
and took good care of me.

109
00:07:51,096 --> 00:07:52,216
All my magic skills

110
00:07:52,456 --> 00:07:53,576
were taught by her.

111
00:07:55,016 --> 00:07:55,976
Your master

112
00:07:57,096 --> 00:07:58,296
is really good to you.

113
00:08:00,296 --> 00:08:02,056
The former master of Qinghong Sect,

114
00:08:02,056 --> 00:08:02,616
Yu Jiang,

115
00:08:03,336 --> 00:08:05,656
is also quite prestigious 
in the Central Plains.

116
00:08:05,656 --> 00:08:07,976
You were his student?

117
00:08:08,456 --> 00:08:09,576
He's not my master.

118
00:08:12,856 --> 00:08:13,816
I have no master.

119
00:08:16,616 --> 00:08:17,576
When I was young,

120
00:08:18,056 --> 00:08:19,416
a vicious woman

121
00:08:19,736 --> 00:08:21,016
brought me to her home.

122
00:08:21,416 --> 00:08:22,936
She never smiled at me

123
00:08:24,696 --> 00:08:26,776
and didn't teach me any magic skills.

124
00:08:27,096 --> 00:08:29,096
She beat and scolded me all day

125
00:08:30,056 --> 00:08:31,496
and made me do heavy work.

126
00:08:32,136 --> 00:08:34,056
When I was tired, 
I had to sleep on a hard bed.

127
00:08:34,056 --> 00:08:36,856
When I was hungry, 
I ate her spoiled leftovers.

128
00:08:40,456 --> 00:08:41,656
One day,

129
00:08:41,656 --> 00:08:42,696
I left her place

130
00:08:43,976 --> 00:08:45,496
and joined Qinghong Sect.

131
00:08:46,376 --> 00:08:47,096
After leaving

132
00:08:47,096 --> 00:08:48,056
her place,

133
00:08:48,296 --> 00:08:49,656
I secretly swore

134
00:08:50,216 --> 00:08:51,416
to gain the power

135
00:08:52,696 --> 00:08:54,296
to protect myself

136
00:08:55,656 --> 00:08:57,336
and never be like I was before.

137
00:09:00,056 --> 00:09:00,936
Fortunately,

138
00:09:01,496 --> 00:09:02,856
the hard times are over now.

139
00:09:02,856 --> 00:09:04,136
Yes,

140
00:09:04,776 --> 00:09:06,456
the hard times are over.

141
00:09:12,296 --> 00:09:12,856
Master,

142
00:09:13,416 --> 00:09:15,096
something happened to Xin Mei.

143
00:09:38,616 --> 00:09:40,456
Didn't we include rootless fruit 
in the prescription?

144
00:09:40,456 --> 00:09:41,736
Why is there no effect?

145
00:09:49,976 --> 00:09:50,936
Why is it so cold?

146
00:09:52,536 --> 00:09:53,096
Yingying,

147
00:09:53,416 --> 00:09:54,296
pass on my order.

148
00:09:54,536 --> 00:09:57,176
In the future, 
use boiling water to brew the medicine.

149
00:09:57,176 --> 00:09:59,656
Once it has cooled to a warm temperature,

150
00:09:59,896 --> 00:10:01,096
T give it to Miss Xin.

151
00:10:02,536 --> 00:10:03,016
Yes.

152
00:10:05,336 --> 00:10:06,536
Don't worry, Lu.

153
00:10:06,776 --> 00:10:08,776
Within half a month,

154
00:10:09,096 --> 00:10:10,696
Miss Xin will recover.

155
00:10:34,456 --> 00:10:35,096
Don't run!

156
00:10:48,216 --> 00:10:50,376
Xin Xie Manor failed to teach you well,

157
00:10:50,376 --> 00:10:51,736
so I will deal with you

158
00:10:51,736 --> 00:10:53,096
on behalf of your master.

159
00:10:53,096 --> 00:10:54,456
Who do you think you are?

160
00:11:14,616 --> 00:11:16,376
You think I can't kill you?

161
00:11:27,416 --> 00:11:28,296
There's no one?

162
00:11:28,856 --> 00:11:29,576
It's a trap!

163
00:11:31,816 --> 00:11:32,696
Where are they?

164
00:11:44,456 --> 00:11:45,096
Xu Feng!

165
00:11:45,896 --> 00:11:47,016
What are you doing?

166
00:11:55,416 --> 00:11:55,976
Retreat!

167
00:12:25,496 --> 00:12:26,456
I'm not playing anymore.

168
00:12:26,456 --> 00:12:27,896
It's boring to always win.

169
00:12:41,896 --> 00:12:43,896
You have been sitting here all day.

170
00:12:43,976 --> 00:12:45,736
Come and play with me for a while.

171
00:12:50,936 --> 00:12:51,816
Young man.

172
00:12:52,456 --> 00:12:53,336
Do you remember

173
00:12:53,656 --> 00:12:54,536
the deal

174
00:12:54,536 --> 00:12:55,656
we made before?

175
00:13:01,496 --> 00:13:03,256
The thing you are looking for...

176
00:13:07,096 --> 00:13:07,736
Miss, sir,

177
00:13:07,896 --> 00:13:09,496
the Master asked to see you.

178
00:13:23,816 --> 00:13:24,296
Master.

179
00:13:30,856 --> 00:13:31,576
You're here?

180
00:13:37,896 --> 00:13:38,696
These are...

181
00:13:40,776 --> 00:13:42,776
the woodblocks 
of the Unparalleled Secret Magic?

182
00:13:42,776 --> 00:13:43,416
Yes.

183
00:13:44,056 --> 00:13:44,856
These

184
00:13:45,016 --> 00:13:46,136
are all misprinted.

185
00:13:46,376 --> 00:13:47,656
It was already not easy

186
00:13:47,736 --> 00:13:49,176
to find them.

187
00:13:55,016 --> 00:13:56,216
Are these all of them?

188
00:13:57,416 --> 00:13:59,016
And they're all misprinted.

189
00:13:59,736 --> 00:14:00,456
Look here.

190
00:14:00,936 --> 00:14:03,496
The character "white" 
was carved as "right."

191
00:14:04,456 --> 00:14:05,096
Therefore,

192
00:14:05,496 --> 00:14:07,656
this woodblock is useless.

193
00:14:08,456 --> 00:14:09,336
And here.

194
00:14:09,976 --> 00:14:12,296
39 
The spacing between these 3 lines 
is too tight.

195
00:14:12,296 --> 00:14:13,576
Overall, it looks

196
00:14:13,976 --> 00:14:15,416
very uncoordinated.

197
00:14:17,096 --> 00:14:17,736
And here.

198
00:14:18,936 --> 00:14:20,776
This is Volume 5.

199
00:14:21,176 --> 00:14:22,376
They carved it twice,

200
00:14:22,696 --> 00:14:24,296
and both times it was wrong.

201
00:14:24,616 --> 00:14:25,496
And here.

202
00:14:26,536 --> 00:14:27,656
It's badly damaged,

203
00:14:27,816 --> 00:14:29,816
and the characters are hard to read.

204
00:14:29,896 --> 00:14:30,776
To restore them,

205
00:14:31,256 --> 00:14:32,696
it will take some effort.

206
00:15:16,536 --> 00:15:18,056
You've been busy all night.

207
00:15:18,296 --> 00:15:19,176
Talk to me.

208
00:15:19,496 --> 00:15:20,296
Fu Tian said

209
00:15:20,536 --> 00:15:21,416
there are a few more

210
00:15:21,416 --> 00:15:23,016
unfound woodblocks in the warehouse.

211
00:15:23,016 --> 00:15:24,456
Can you help me find them?

212
00:15:25,736 --> 00:15:27,016
Come on, Sir Lu.

213
00:15:27,656 --> 00:15:29,256
Are you really that idle

214
00:15:29,256 --> 00:15:30,296
and ignorant?

215
00:15:31,016 --> 00:15:32,456
I am the head of the Eight Vajras

216
00:15:32,456 --> 00:15:33,976
of Qinghong Sect after all.

217
00:15:34,136 --> 00:15:35,096
What's in it for me

218
00:15:36,136 --> 00:15:37,896
if you order me around like this?

219
00:15:44,936 --> 00:15:45,416
Here.

220
00:15:46,216 --> 00:15:47,016
What's this?

221
00:15:48,136 --> 00:15:48,936
Your benefit.

222
00:16:06,376 --> 00:16:07,016
This is...

223
00:16:09,096 --> 00:16:09,896
my hometown?

224
00:16:11,736 --> 00:16:13,896
You said your hometown 
has seas of flowers.

225
00:16:13,896 --> 00:16:14,776
But there's

226
00:16:14,856 --> 00:16:16,456
no such place in North Xiang.

227
00:16:16,456 --> 00:16:17,496
There are only mountains,

228
00:16:17,496 --> 00:16:18,936
endless high mountains.

229
00:16:19,576 --> 00:16:21,336
Mountains stretch on in layers,

230
00:16:21,336 --> 00:16:22,456
and sand pours down

231
00:16:22,456 --> 00:16:23,656
like a waterfall.

232
00:16:24,856 --> 00:16:25,816
I know a place.

233
00:16:26,616 --> 00:16:27,896
Every May,

234
00:16:28,296 --> 00:16:29,736
thorny roses bloom there,

235
00:16:29,896 --> 00:16:31,976
covering the ground in a deep crimson.

236
00:16:33,976 --> 00:16:35,176
If you trust me,

237
00:16:35,816 --> 00:16:38,136
you can follow the Pansuo Ancient Trail 
to look for it.

238
00:16:38,136 --> 00:16:38,776
Perhaps,

239
00:16:39,256 --> 00:16:40,136
you can find it.

240
00:17:00,216 --> 00:17:00,936
Lu Qianqiao.

241
00:17:02,136 --> 00:17:04,456
You said earlier 
that you wanted the Sunblock.

242
00:17:04,456 --> 00:17:05,736
What do you need it for?

243
00:17:07,096 --> 00:17:08,376
I need it for something.

244
00:17:10,536 --> 00:17:11,416
Can you find it?

245
00:17:12,536 --> 00:17:13,416
Not now.

246
00:17:14,056 --> 00:17:15,256
But if I find it later,

247
00:17:15,736 --> 00:17:16,856
I'll bring it to you.

248
00:17:18,696 --> 00:17:19,176
Thanks.

249
00:17:26,776 --> 00:17:27,736
You'd better take Xin Mei

250
00:17:27,736 --> 00:17:28,616
and leave here.

251
00:17:33,736 --> 00:17:34,296
Why?

252
00:17:35,896 --> 00:17:37,256
Because the moon here

253
00:17:37,736 --> 00:17:38,936
isn't bright enough.

254
00:19:21,976 --> 00:19:23,336
Lu Zhanying's machete?

255
00:19:24,136 --> 00:19:24,856
Didn't they say

256
00:19:24,856 --> 00:19:26,696
the machete was buried in the tomb?

257
00:19:26,696 --> 00:19:27,736
Why is it here?

258
00:19:31,176 --> 00:19:31,816
Xin Mei...

259
00:20:19,096 --> 00:20:20,136
Did I wake you up?

260
00:20:24,056 --> 00:20:25,656
You shouldn't have drunk so much wine.

261
00:20:25,656 --> 00:20:27,256
It will give you a headache.

262
00:20:28,376 --> 00:20:31,416
Yuan.

263
00:20:31,416 --> 00:20:32,376
Do you miss home?

264
00:20:39,096 --> 00:20:39,656
Oh, right.

265
00:20:40,696 --> 00:20:41,816
You grew up with me

266
00:20:41,816 --> 00:20:43,096
in Qinghong Sect.

267
00:20:43,896 --> 00:20:45,096
You don't have a home.

268
00:20:54,136 --> 00:20:55,736
But I still remember my home.

269
00:20:59,016 --> 00:21:00,136
I still remember it.

270
00:21:15,016 --> 00:21:15,896
Lu,

271
00:21:16,776 --> 00:21:19,096
Gold corners, silver sides, grass belly.

272
00:21:19,176 --> 00:21:20,776
Judging from your Go skills,

273
00:21:21,096 --> 00:21:22,936
you don't seem to know how to play.

274
00:21:25,976 --> 00:21:27,496
Since you're so confident,

275
00:21:28,056 --> 00:21:29,336
why don't we make a bet?

276
00:21:31,656 --> 00:21:32,936
What are we betting on?

277
00:21:33,976 --> 00:21:35,816
You own Qinghong Sect,

278
00:21:36,136 --> 00:21:37,416
which has tens of thousands 
of fertile fields

279
00:21:37,416 --> 00:21:39,016
and thousands of buildings.

280
00:21:39,016 --> 00:21:41,096
Half of the people in North Xiang 
are your believers.

281
00:21:41,096 --> 00:21:42,456
You don't lack

282
00:21:42,696 --> 00:21:43,816
power or money.

283
00:21:44,936 --> 00:21:45,976
I don't have anything

284
00:21:45,976 --> 00:21:46,856
that you

285
00:21:46,856 --> 00:21:47,736
would fancy.

286
00:21:48,376 --> 00:21:49,096
Why don't we

287
00:21:49,736 --> 00:21:51,016
make a bet on an answer?

288
00:21:52,936 --> 00:21:53,896
What answer?

289
00:21:56,056 --> 00:21:57,176
You ask, I answer.

290
00:21:57,736 --> 00:21:59,656
No reservations, no deception.

291
00:22:01,256 --> 00:22:02,216
Interesting.

292
00:22:10,136 --> 00:22:11,656
When I started learning Go,

293
00:22:12,216 --> 00:22:13,416
I heard a saying.

294
00:22:13,976 --> 00:22:15,016
Playing Go

295
00:22:15,656 --> 00:22:17,336
is like a spider spinning a web.

296
00:22:17,576 --> 00:22:19,416
You have to carefully weave a dense net

297
00:22:19,416 --> 00:22:21,016
under your opponent's watch

298
00:22:21,176 --> 00:22:22,536
without being noticed.

299
00:22:23,496 --> 00:22:25,736
Until the opponent crashes into the net

300
00:22:25,896 --> 00:22:28,136
and realizes they've fallen into a trap.

301
00:22:29,576 --> 00:22:30,856
Why do you think

302
00:22:31,576 --> 00:22:32,856
I'm not weaving a net?

303
00:22:38,056 --> 00:22:39,496
I underestimated you.

304
00:22:40,056 --> 00:22:41,016
What question?

305
00:22:41,976 --> 00:22:42,616
Go ahead.

306
00:22:44,856 --> 00:22:45,976
Why

307
00:22:45,976 --> 00:22:46,856
did you build

308
00:22:46,856 --> 00:22:47,736
Sihe Library?

309
00:22:49,416 --> 00:22:50,856
I told you before.

310
00:22:51,256 --> 00:22:53,656
It's for the continuation of civilization

311
00:22:53,976 --> 00:22:55,736
and the future of the Human Race.

312
00:23:06,536 --> 00:23:07,736
My turn to ask.

313
00:23:09,096 --> 00:23:12,136
Did you travel all the way 
from the Central Plains

314
00:23:12,856 --> 00:23:14,216
just to escort

315
00:23:14,696 --> 00:23:16,536
the people of Wushuang Society

316
00:23:17,096 --> 00:23:19,096
to copy and borrow books?

317
00:23:21,736 --> 00:23:23,416
I came here for my own business

318
00:23:23,576 --> 00:23:25,256
and to visit my master.

319
00:23:27,416 --> 00:23:30,616
Is it for the Master of Liubo Temple?

320
00:23:32,136 --> 00:23:33,736
That's the second question.

321
00:23:35,416 --> 00:23:36,056
Okay.

322
00:23:42,776 --> 00:23:44,776
G 
Since Sihe Library is so important,

323
00:23:45,336 --> 00:23:46,696
why didn't a single person

324
00:23:46,696 --> 00:23:48,296
from Qinghong Sect appear

325
00:23:48,856 --> 00:23:49,576
when the fire burned

326
00:23:49,576 --> 00:23:50,856
for half a day?

327
00:23:52,296 --> 00:23:53,176
That day,

328
00:23:53,576 --> 00:23:56,136
you had a conflict with the people 
from the immortal sects,

329
00:23:56,136 --> 00:23:58,536
which caused chaos 
among the civilians in the city.

330
00:23:58,536 --> 00:23:59,816
The roads were crowded,

331
00:24:00,136 --> 00:24:01,736
and there was no way forward.

332
00:24:14,776 --> 00:24:16,216
You've been

333
00:24:16,296 --> 00:24:17,416
in the Central Plains for so many years.

334
00:24:17,416 --> 00:24:20,376
Have you contacted your master?

335
00:24:22,136 --> 00:24:22,616
No.

336
00:24:29,736 --> 00:24:30,936
If it's so important,

337
00:24:31,256 --> 00:24:33,096
why was there no one guarding it?

338
00:24:33,896 --> 00:24:35,336
Even if there had been 
just one capable Vajra

339
00:24:35,336 --> 00:24:36,456
like Zuo Yingying,

340
00:24:36,776 --> 00:24:37,496
it wouldn't have

341
00:24:37,496 --> 00:24:38,536
ended up like this.

342
00:24:40,856 --> 00:24:42,536
I told you this a long time ago.

343
00:24:43,016 --> 00:24:44,536
Half of the people in North Xiang

344
00:24:44,536 --> 00:24:47,256
are followers of our Qinghong Sect.

345
00:24:48,936 --> 00:24:51,016
There was no need for defenses.

346
00:25:02,696 --> 00:25:05,416
No defenses, 
but there's a restriction on entry.

347
00:25:06,136 --> 00:25:07,576
It opens once every 5 years

348
00:25:07,896 --> 00:25:09,896
and stays open for only 10 days each time.

349
00:25:09,896 --> 00:25:11,176
Without exchanging

350
00:25:11,176 --> 00:25:12,536
calligraphy, painting, 
or books of equal value,

351
00:25:12,536 --> 00:25:13,496
one cannot enter.

352
00:25:14,296 --> 00:25:15,656
Once inside, you can only view,

353
00:25:15,656 --> 00:25:16,456
not copy.

354
00:25:17,176 --> 00:25:17,816
Why is that?

355
00:25:19,176 --> 00:25:21,176
If one sincerely seeks something,

356
00:25:21,176 --> 00:25:22,616
let alone such rules,

357
00:25:23,736 --> 00:25:25,736
even if it meant going through hell,

358
00:25:26,056 --> 00:25:27,336
G
they would still come.

359
00:25:37,416 --> 00:25:39,096
Sihe Library was burned down.

360
00:25:39,176 --> 00:25:40,136
And Qinghong Sect

361
00:25:40,456 --> 00:25:41,816
just let those from the immortal sects go

362
00:25:41,816 --> 00:25:42,616
so easily?

363
00:25:44,456 --> 00:25:46,616
The immortal sects in the Central Plains 
are intricately connected

364
00:25:46,616 --> 00:25:47,976
and rely on one another.

365
00:25:48,056 --> 00:25:49,416
Qinghong Sect is weak

366
00:25:50,056 --> 00:25:52,216
and simply unable to stand up to them.

367
00:25:59,976 --> 00:26:01,416
Unable to stand up to them?

368
00:26:04,616 --> 00:26:05,656
It seems that today

369
00:26:05,896 --> 00:26:07,976
we won't be able to decide the winner. 
1

370
00:26:11,416 --> 00:26:12,456
It doesn't matter.

371
00:26:12,776 --> 00:26:14,056
There's plenty of time.

372
00:26:14,056 --> 00:26:14,776
There will be

373
00:26:15,256 --> 00:26:17,496
plenty of opportunities in the future.

374
00:26:45,656 --> 00:26:47,496
Buried here is a girl.

375
00:26:47,816 --> 00:26:48,856
She was in her 20s,

376
00:26:49,256 --> 00:26:51,096
looked quite pretty.

377
00:26:51,416 --> 00:26:52,696
She used a machete.

378
00:26:53,576 --> 00:26:55,976
She was buried together with this machete.

379
00:26:57,096 --> 00:26:59,016
I just feel a connection with you.

380
00:26:59,896 --> 00:27:01,496
I want to be friends with you.

381
00:27:03,096 --> 00:27:04,376
Even if I am a War Demon?

382
00:27:04,856 --> 00:27:06,296
Even if you are a War Demon.

383
00:27:07,416 --> 00:27:08,296
You'd better take Xin Mei

384
00:27:08,296 --> 00:27:09,496
and leave this place.

385
00:27:10,216 --> 00:27:11,496
Because the moon here

386
00:27:12,136 --> 00:27:13,336
isn't bright enough.

387
00:29:18,936 --> 00:29:21,016
Her immortal perception was dug out.

388
00:29:43,016 --> 00:29:43,896
Lu?

389
00:29:44,856 --> 00:29:46,296
Did you get lost

390
00:29:46,376 --> 00:29:48,136
or accidentally break in?

391
00:29:50,696 --> 00:29:53,416
You're hunting 
the immortal sect cultivators.

392
00:29:54,456 --> 00:29:55,096
What?

393
00:29:55,736 --> 00:29:56,776
You found out?

394
00:29:58,376 --> 00:29:59,736
So people from the immortal sect 
are allowed

395
00:29:59,736 --> 00:30:01,176
to burn my Sihe Library

396
00:30:01,576 --> 00:30:02,936
and slaughter mortals,

397
00:30:03,096 --> 00:30:04,536
while I cannot fight back?

398
00:30:04,856 --> 00:30:06,136
Must we be like meat

399
00:30:06,296 --> 00:30:08,296
on a chopping block

400
00:30:08,856 --> 00:30:10,136
for them to slaughter?

401
00:30:10,296 --> 00:30:12,616
But Lu Zhanying 
is from the Wushuang Society.

402
00:30:12,616 --> 00:30:14,376
If you stand with the Human Race,

403
00:30:14,696 --> 00:30:16,456
you shouldn't have killed her.

404
00:30:18,216 --> 00:30:19,336
Those not of our kind

405
00:30:19,976 --> 00:30:22,136
are sure to have different loyalties.

406
00:30:23,096 --> 00:30:25,016
She already had immortal perception.

407
00:30:25,016 --> 00:30:26,776
Today she's in the Wushuang Society,

408
00:30:26,776 --> 00:30:28,056
but tomorrow she might

409
00:30:28,216 --> 00:30:29,976
defect to the immortal sects.

410
00:30:33,096 --> 00:30:34,296
Isn't Qinghong Sect

411
00:30:34,456 --> 00:30:35,496
an immortal sect?

412
00:30:35,896 --> 00:30:37,096
Qinghong Sect

413
00:30:38,936 --> 00:30:40,296
is different from them.

414
00:30:41,656 --> 00:30:42,376
Different?

415
00:30:43,816 --> 00:30:45,336
If there's any difference,

416
00:30:45,416 --> 00:30:47,736
it's that you are better 
at disguising yourself.

417
00:30:47,736 --> 00:30:49,816
First, you used 
the Unparalleled Secret Magic as bait

418
00:30:49,816 --> 00:30:51,736
to lure the Wushuang Society here.

419
00:30:51,816 --> 00:30:53,816
Then you used the Wushuang Society as bait

420
00:30:53,816 --> 00:30:55,656
to lure the immortal sects here.

421
00:30:55,736 --> 00:30:57,656
What a classic move of 
"the mantis stalks the cicada,

422
00:30:57,656 --> 00:30:59,416
unaware of the oriole behind."

423
00:31:16,216 --> 00:31:17,496
If my guess is correct,

424
00:31:18,616 --> 00:31:19,576
you did all this

425
00:31:19,976 --> 00:31:21,496
to seize immortal perception.

426
00:31:21,496 --> 00:31:22,056
But why

427
00:31:22,056 --> 00:31:23,256
did you leave me and Xin Mei

428
00:31:23,256 --> 00:31:24,616
alone in the paper mill?

429
00:31:25,976 --> 00:31:27,336
What was your intention?

430
00:31:29,976 --> 00:31:31,336
I did hide

431
00:31:31,336 --> 00:31:32,536
some things from you.

432
00:31:33,096 --> 00:31:34,296
But there is one thing

433
00:31:35,496 --> 00:31:36,536
I didn't lie about.

434
00:31:39,096 --> 00:31:39,976
Lu Qianqiao,

435
00:31:41,496 --> 00:31:42,456
I really want

436
00:31:42,456 --> 00:31:43,496
to be your friend.

437
00:31:48,616 --> 00:31:50,376
You want to be my friend?

438
00:31:53,576 --> 00:31:54,936
You're full of lies!

439
00:32:13,256 --> 00:32:14,376
Watch out, Master!

440
00:32:22,616 --> 00:32:23,416
Find him.

441
00:32:24,776 --> 00:32:25,256
Yes.

442
00:32:43,096 --> 00:32:43,816
Xin Mei!

443
00:32:50,136 --> 00:32:51,256
Search carefully.

444
00:32:51,256 --> 00:32:51,816
Yes!

445
00:32:53,896 --> 00:32:54,936
Lu!

446
00:32:56,216 --> 00:32:57,096
Why are you here?

447
00:32:57,096 --> 00:32:57,816
Come with me!

448
00:32:58,136 --> 00:32:59,096
Xin Mei is missing.

449
00:32:59,096 --> 00:32:59,816
There's no time.

450
00:32:59,816 --> 00:33:00,696
Let's go first.

451
00:33:29,176 --> 00:33:29,736
Sheng!

452
00:33:30,056 --> 00:33:30,936
You're back!

453
00:33:34,696 --> 00:33:35,496
What's wrong?

454
00:33:36,776 --> 00:33:37,496
Miss Sheng.

455
00:33:37,976 --> 00:33:38,936
You're injured?

456
00:33:39,096 --> 00:33:39,976
Are you alright?

457
00:33:40,056 --> 00:33:41,736
I'm fine. It's just a scratch.

458
00:33:41,896 --> 00:33:42,776
What about you?

459
00:33:42,936 --> 00:33:43,976
How did you get out?

460
00:33:44,136 --> 00:33:45,576
After you lured those people away,

461
00:33:45,576 --> 00:33:46,696
we followed your instructions

462
00:33:46,696 --> 00:33:47,736
and slipped out through the back door,

463
00:33:47,736 --> 00:33:48,856
taking a small path into the woods

464
00:33:48,856 --> 00:33:50,536
before reaching the official road.

465
00:33:50,536 --> 00:33:51,896
Did anyone else find you?

466
00:33:52,456 --> 00:33:53,736
There should be more than one group 
chasing you.

467
00:33:53,736 --> 00:33:54,616
Yes.

468
00:33:54,616 --> 00:33:56,376
There were a few people 
from the immortal sects.

469
00:33:56,376 --> 00:33:58,136
We couldn't fight them off at first,

470
00:33:58,136 --> 00:34:00,536
but luckily a righteous warrior helped us.

471
00:34:00,616 --> 00:34:01,896
It was a one-armed man.

472
00:34:02,696 --> 00:34:03,816
A one-armed man?

473
00:34:04,376 --> 00:34:05,416
Yes.

474
00:34:05,416 --> 00:34:07,096
They knew each other, I think.

475
00:34:07,176 --> 00:34:08,456
Because the girl from the immortal sects

476
00:34:08,456 --> 00:34:09,256
was very surprised

477
00:34:09,256 --> 00:34:10,136
to see him.

478
00:34:10,296 --> 00:34:11,656
That man was awesome.

479
00:34:11,896 --> 00:34:13,656
He beat them back 
in just a couple of moves.

480
00:34:13,656 --> 00:34:14,216
Oh, right.

481
00:34:14,296 --> 00:34:15,496
He also left us a horse

482
00:34:15,496 --> 00:34:16,696
and some dry rations.

483
00:34:17,336 --> 00:34:18,056
Where is he?

484
00:34:18,136 --> 00:34:18,856
He left.

485
00:34:20,776 --> 00:34:21,976
It's a bit dangerous here.

486
00:34:21,976 --> 00:34:22,776
Let's go too.

487
00:34:37,016 --> 00:34:38,216
How are you doing now?

488
00:34:39,656 --> 00:34:40,616
I won't die.

489
00:34:41,416 --> 00:34:42,216
How did you know

490
00:34:42,296 --> 00:34:44,056
there was something wrong 
with the master of Qinghong Sect?

491
00:34:44,056 --> 00:34:45,176
I received a letter.

492
00:34:45,736 --> 00:34:47,176
It said you fell into a trap

493
00:34:47,256 --> 00:34:48,536
and told me to save you.

494
00:34:49,576 --> 00:34:50,776
Who wrote the letter?

495
00:34:51,176 --> 00:34:51,896
I don't know.

496
00:34:53,656 --> 00:34:54,936
You're badly injured.

497
00:34:55,176 --> 00:34:56,536
Where are we going next?

498
00:34:57,656 --> 00:34:58,616
To Liubo Temple.

499
00:35:00,216 --> 00:35:01,016
Liubo Temple?

500
00:35:02,296 --> 00:35:04,216
Xin Mei is in their hands right now.

501
00:35:04,456 --> 00:35:05,976
Qinghong Sect has many people.

502
00:35:05,976 --> 00:35:06,696
Just the two of us

503
00:35:06,696 --> 00:35:07,976
are no match for them.

504
00:35:09,096 --> 00:35:10,456
Let's go to Liubo Temple

505
00:35:10,536 --> 00:35:11,576
and find my master.

506
00:35:12,616 --> 00:35:13,176
Let's go.

507
00:35:32,776 --> 00:35:33,496
Xin Mei.

508
00:35:38,776 --> 00:35:39,576
Xin Mei.

509
00:35:41,816 --> 00:35:42,536
Xin Mei.

510
00:35:47,896 --> 00:35:48,536
Xin Mei.

511
00:35:51,576 --> 00:35:52,776
Lord of Rust-Sword?

512
00:35:53,256 --> 00:35:54,136
Thank goodness.

513
00:35:54,456 --> 00:35:55,736
You're finally awake.

514
00:35:56,216 --> 00:35:57,176
Why are you here?

515
00:35:57,496 --> 00:35:59,256
I wanted to ask you the same thing.

516
00:35:59,256 --> 00:35:59,736
Ever since

517
00:35:59,736 --> 00:36:01,336
you were locked up here yesterday,

518
00:36:01,336 --> 00:36:02,536
I kept calling out to you all night,

519
00:36:02,536 --> 00:36:03,416
but you never woke up.

520
00:36:03,416 --> 00:36:04,776
I thought you were dead.

521
00:36:05,496 --> 00:36:06,456
Where are we now?

522
00:36:09,016 --> 00:36:09,896
Qinghong Sect.

523
00:36:10,216 --> 00:36:11,496
When I woke up that day,

524
00:36:11,736 --> 00:36:13,256
you two were already gone.

525
00:36:47,896 --> 00:36:49,256
Xia Xuanzi was dead too.

526
00:36:50,536 --> 00:36:51,816
I was severely injured

527
00:36:52,296 --> 00:36:53,736
and couldn't move easily.

528
00:36:54,136 --> 00:36:56,376
So I thought 
I could sneak into Phoenix City

529
00:36:56,376 --> 00:36:57,496
to heal

530
00:36:58,536 --> 00:37:00,136
while asking around for you.

531
00:37:02,856 --> 00:37:04,216
My injuries were too severe,

532
00:37:04,216 --> 00:37:05,816
so I ran out of strength and passed out.

533
00:37:05,816 --> 00:37:06,616
When I woke up,

534
00:37:06,936 --> 00:37:08,776
it was Zhanying who was taking care of me.

535
00:37:08,776 --> 00:37:09,496
Zhanying?

536
00:37:10,056 --> 00:37:11,096
She is still alive?

537
00:37:13,016 --> 00:37:15,096
That day, Jiang Ji's sword 
missed by a cun,

538
00:37:15,096 --> 00:37:16,776
so it didn't hurt her heart meridian.

539
00:37:16,776 --> 00:37:18,616
She had a divine artifact 
to protect herself,

540
00:37:18,616 --> 00:37:20,536
so she was in better shape than me.

541
00:37:20,776 --> 00:37:21,816
After we reunited,

542
00:37:22,216 --> 00:37:23,176
Zhanying told me

543
00:37:23,976 --> 00:37:25,096
that the entire Sihe Library

544
00:37:25,096 --> 00:37:26,216
was just a Go game.

545
00:37:26,776 --> 00:37:27,416
We,

546
00:37:27,976 --> 00:37:29,256
the Wushuang Society,

547
00:37:29,576 --> 00:37:31,416
and those immortal sects
in the Central Plains

548
00:37:31,416 --> 00:37:33,176
are all pawns on the chessboard.

549
00:37:35,896 --> 00:37:36,936
Zhanying Ying said

550
00:37:36,936 --> 00:37:37,736
after we

551
00:37:37,736 --> 00:37:39,496
evacuated from Sihe Library that day,

552
00:37:39,496 --> 00:37:41,496
many people from Qinghong Sect went there.

553
00:37:41,496 --> 00:37:43,576
They brought 
all the immortal sect disciples

554
00:37:43,576 --> 00:37:44,616
back here

555
00:37:44,616 --> 00:37:45,896
as if selecting goods.

556
00:37:46,296 --> 00:37:47,656
We were discovered

557
00:37:48,616 --> 00:37:49,576
and hunted down.

558
00:37:56,776 --> 00:37:58,376
After we broke out of the siege,

559
00:37:58,376 --> 00:37:59,256
we ran far away-

560
00:37:59,976 --> 00:38:01,016
from Phoenix City

561
00:38:01,656 --> 00:38:03,016
all the way to the desert.

562
00:38:03,576 --> 00:38:06,056
But they still caught us 
and brought us back.

563
00:38:09,096 --> 00:38:10,376
they killed Zhanying.

564
00:38:10,696 --> 00:38:11,416
What?

565
00:38:12,536 --> 00:38:13,096
Why?

566
00:38:14,376 --> 00:38:15,176
I don't know.

567
00:38:15,976 --> 00:38:16,776
Did you see

568
00:38:16,776 --> 00:38:18,616
Zhanying die with your own eyes?

569
00:38:19,256 --> 00:38:19,736
No.

570
00:38:19,736 --> 00:38:20,856
They took her away.

571
00:38:21,496 --> 00:38:23,016
I asked about her every day.

572
00:38:23,016 --> 00:38:24,616
The guards found me annoying

573
00:38:25,256 --> 00:38:27,096
and told me she was already dead.

574
00:38:28,536 --> 00:38:29,656
They said no cultivator

575
00:38:29,656 --> 00:38:31,416
can leave Qinghong Sect alive.

576
00:38:33,496 --> 00:38:34,376
What about you?

577
00:38:34,696 --> 00:38:36,376
Why were you brought here too?

578
00:38:36,616 --> 00:38:37,816
Where is Lu Qianqiao?

579
00:38:38,296 --> 00:38:39,176
I don't know.

580
00:38:39,896 --> 00:38:40,776
That day, after Xia Xuanzi

581
00:38:40,776 --> 00:38:41,576
knocked me out,

582
00:38:41,576 --> 00:38:42,936
I remained unconscious.

583
00:38:43,496 --> 00:38:44,616
I only vaguely

584
00:38:44,696 --> 00:38:45,736
heard some sounds.

585
00:38:46,296 --> 00:38:47,656
We must have been saved,

586
00:38:48,456 --> 00:38:49,656
but I have no idea

587
00:38:49,816 --> 00:38:51,096
what exactly happened

588
00:38:51,176 --> 00:38:52,056
or why I'm here.

589
00:38:52,936 --> 00:38:53,816
Lu Qianqiao...

590
00:38:54,936 --> 00:38:56,136
I can try to find him.

591
00:39:08,056 --> 00:39:09,016
Our nine apertures were sealed

592
00:39:09,016 --> 00:39:10,376
by the Nine Breaths Technique.

593
00:39:10,376 --> 00:39:11,816
I can't use my martial arts,

594
00:39:11,816 --> 00:39:13,816
and your spells aren't working either.

595
00:39:13,816 --> 00:39:15,176
Don't waste your energy.

596
00:39:49,576 --> 00:39:50,696
That is Shumen Pass.

597
00:39:51,016 --> 00:39:52,056
Once we cross there,

598
00:39:52,056 --> 00:39:54,136
we'll soon reach the Central Plains.

599
00:39:58,696 --> 00:39:59,816
I wonder

600
00:39:59,976 --> 00:40:01,176
how Master is doing.

601
00:40:02,856 --> 00:40:03,416
They

602
00:40:04,616 --> 00:40:05,416
will be fine.

603
00:40:06,696 --> 00:40:07,336
I believe

604
00:40:07,736 --> 00:40:09,336
we will definitely meet again.

605
00:40:09,336 --> 00:40:10,616
Fate takes many forms,

606
00:40:10,776 --> 00:40:13,016
but it never strays from the principle.

607
00:40:13,016 --> 00:40:15,336
Fate takes many forms,
but it never strays from the principle?

608
00:40:15,336 --> 00:40:16,456
Who taught you that?

609
00:40:16,456 --> 00:40:17,896
The one-armed man said it.

610
00:40:21,096 --> 00:40:22,456
There are people coming.

611
00:40:30,216 --> 00:40:32,696
[General Qin]

612
00:40:33,336 --> 00:40:34,136
General Qin,

613
00:40:34,536 --> 00:40:35,496
you really came.

614
00:40:35,576 --> 00:40:36,616
Upon receiving your letter,

615
00:40:36,616 --> 00:40:37,496
I immediately rushed here

616
00:40:37,496 --> 00:40:38,536
with my men overnight.

617
00:40:38,536 --> 00:40:40,056
It concerns the life and death 
of the Human Race.

618
00:40:40,056 --> 00:40:41,256
How could I not come?

619
00:40:42,216 --> 00:40:43,336
That is Miss Sheng.

620
00:40:43,576 --> 00:40:44,616
Although she's a cultivator,

621
00:40:44,616 --> 00:40:45,656
she has a chivalrous heart

622
00:40:45,656 --> 00:40:47,496
and escorted us all the way here.

623
00:40:48,136 --> 00:40:49,416
Thank you, Miss Sheng.

624
00:40:49,896 --> 00:40:50,616
Miss Sheng,

625
00:40:50,696 --> 00:40:51,576
we are leaving.

626
00:40:51,656 --> 00:40:52,776
General Qin will take us

627
00:40:52,776 --> 00:40:53,656
to a safe place.

628
00:40:53,816 --> 00:40:54,536
You go ahead.

629
00:40:54,856 --> 00:40:55,896
I have things to do.

630
00:40:57,176 --> 00:40:57,656
Sheng!

631
00:40:58,216 --> 00:40:59,816
Aren't you going back with us?

632
00:40:59,976 --> 00:41:01,496
What if you run into danger?

633
00:41:23,896 --> 00:41:24,456
Kneel!

634
00:41:27,176 --> 00:41:27,896
Master.

635
00:41:28,456 --> 00:41:29,416
We split into 2 groups

636
00:41:29,416 --> 00:41:31,016
to pursue those human pills.

637
00:41:31,176 --> 00:41:32,696
With the two protectors holding the fort,

638
00:41:32,696 --> 00:41:35,176
all the Sun Moon Cavern disciples
have been captured.

639
00:41:35,176 --> 00:41:36,936
A few disciples of Lingji Mountain
and Tianyuan Sect.

640
00:41:36,936 --> 00:41:38,536
are still on the run.

641
00:41:38,936 --> 00:41:39,976
I have had our men continue the pursuit.

642
00:42:07,736 --> 00:42:07,976
Also if you don’t look to it

643
00:42:07,976 --> 00:42:08,296
It can't be done either

644
00:42:08,296 --> 00:42:08,616
Ye Boer will ask it

645
00:42:08,616 --> 00:42:09,736
It can't be done either

646
00:42:09,896 --> 00:42:10,216
It can't be done either

647
00:42:11,576 --> 00:42:11,896
Feng Yue with Ji Ye

648
00:42:14,216 --> 00:42:14,456
!!!
It’s better to work together and advance and retreat with the recent generation

649
00:42:15,336 --> 00:42:15,736
It is better to resolutely advance and retreat with the common people

650
00:42:15,896 --> 00:42:16,376
It is better to make a decisive move and retreat with Qisheng.

651
00:42:18,456 --> 00:42:19,016
The combination of swords creates creation

652
00:42:22,776 --> 00:42:23,096
Increased unfairness

653
00:42:28,376 --> 00:42:29,256
It also depends on how close the sky is to the world.

654
00:42:29,896 --> 00:42:30,216
We also have to look at the sky that people in this world can afford.

655
00:42:30,696 --> 00:42:30,936
It’s also a smallpox that people in this world have propped up.

656
00:42:31,336 --> 00:42:31,816
We must also see how fragile the world is, supported by the world.

657
00:42:39,416 --> 00:42:39,816
You sound great.

658
00:42:40,056 --> 00:42:40,376
You hear it so much that it goes to heaven

659
00:42:40,376 --> 00:42:40,616
Have you ever heard of the waves roaring to the sky?

660
00:42:41,336 --> 00:42:41,576
Damn it, listen to your mother

661
00:42:41,656 --> 00:42:42,296
You sound so wild

662
00:42:43,976 --> 00:42:44,296
How many gatherings can lead to a thousand songs

663
00:42:47,016 --> 00:42:47,256
How many people must do it?

664
00:42:48,936 --> 00:42:49,176
Related question: Ask Yueer and I are doing birth and fall cards.

665
00:42:49,256 --> 00:42:49,576
Related to the same month, if I am in industry,

666
00:42:51,256 --> 00:42:51,496
Pointing to the sky and asking the moon is not as good as me doing the red industry.

667
00:42:53,176 --> 00:42:53,496
Pointing to the sky and asking about the moon is not as good as me being a red student اده

668
00:42:53,656 --> 00:42:53,896
Xiangtianwenyue is not as good as me as a red generator

669
00:42:55,416 --> 00:42:55,656
Let's go through the right and wrong parts of this circle.

670
00:42:55,656 --> 00:42:55,896
Make a compilation of right and wrong, good and evil in this area

671
00:42:55,896 --> 00:42:56,136
Hu Ge's fortune is right and wrong

672
00:42:56,296 --> 00:42:56,536
Video recording of this peripheral right and wrong part

673
00:42:57,256 --> 00:42:57,496
Toward this road, around this area, right or wrong

674
00:42:57,496 --> 00:42:57,736
On the guard side, this and the surrounding area are right, wrong, and that.

675
00:42:58,216 --> 00:42:58,456
What is right and wrong in the copper industry?

676
00:42:58,456 --> 00:42:58,776
Come towards me, this surrounding area is facing Xun Zhengfei

677
00:42:59,496 --> 00:42:59,896
Learn about the right and wrong of life around this world

678
00:43:00,856 --> 00:43:01,176
Take a look at the surrounding area and the main part across the street

679
00:43:02,376 --> 00:43:02,616
The world's wandering thoughts can tolerate the sleeping and rising of the powerful

680
00:43:02,616 --> 00:43:02,936
The world is to prevent you from traveling to the enterprises with power and capital.

681
00:43:04,376 --> 00:43:04,616
The world is free for you to travel with the current power and information.

682
00:43:06,456 --> 00:43:06,696
For this reason in the world, you have the power and responsibility to lie drunk in the golden palace.

683
00:43:06,776 --> 00:43:07,096
The world is a place where you can choose to have power and responsibility.

684
00:43:09,736 --> 00:43:10,056
The disillusionment of memory also left Anguo with an ambition when he entered the world.

685
00:43:10,216 --> 00:43:10,616
The Magic Ruler of Memory also needs to be a successful enterprise when it first enters the world.

686
00:43:10,616 --> 00:43:11,176
The disillusionment of memory is also a combination when entering the world.

687
00:43:12,616 --> 00:43:12,856
To disillusion him is to make the Lakers complete their world.

688
00:43:13,816 --> 00:43:14,616
Even if my memory is disillusioned, I still have to break into the world to seek fulfillment.

689
00:43:24,616 --> 00:43:25,816
Cultivate ruthlessness for morality

690
00:43:28,056 --> 00:43:29,576
Only then can the sun and the moon shine together

691
00:43:30,136 --> 00:43:30,376
Related questions: Why don’t I become a celebrity and live a happy life?

692
00:43:31,096 --> 00:43:31,336
Xiangtian Ayue is not as good as De as a person who knows life and falls. تمده

693
00:43:31,736 --> 00:43:32,056
Photographing the sky and the moon is not as good as making street signs for life مد

694
00:43:32,056 --> 00:43:32,456
The sky and the moon are not as good as my job as Rensheng Luopai

695
00:43:34,936 --> 00:43:35,256
Pointing to the sky and the moon, it’s better to be the fairy where Hongsheng settles down.

696
00:43:35,496 --> 00:43:35,736
The sky and the moon are not as good as me being the Hongshengluo brand مدهات

697
00:43:35,736 --> 00:43:36,056
It's better to be a Hongsheng Banshi than me.

698
00:43:37,176 --> 00:43:37,416
The opening of Lake Street was delayed for several days.

699
00:43:37,576 --> 00:43:37,896
Right and wrong, right and wrong, collect money and walk through this world again

700
00:43:38,376 --> 00:43:38,616
Learn what is right and what is wrong and rebuild this world again

701
00:43:38,776 --> 00:43:39,976
Learn right from wrong and rebuild this world again

702
00:43:39,976 --> 00:43:40,296
Learn right from wrong and walk through this vast land again

703
00:43:40,296 --> 00:43:40,856
After learning about right and wrong, we can walk through this world again

704
00:43:49,736 --> 00:43:49,976
The world is thinking of him, and he can lie down when the powerful and powerful people lie down.

705
00:43:50,296 --> 00:43:50,536
How can the world tolerate the rich and powerful lying drunk in the golden palace?

706
00:43:51,096 --> 00:43:51,576
Even if my memory is disillusioned, I have to break into the world to seek fulfillment.

707
00:43:53,736 --> 00:43:54,296
Even if he is disillusioned, he must be brought into the world to achieve perfection.

708
00:43:56,216 --> 00:43:56,536
The disillusionment of memory is also a moment of separation when the lake enters the world.

709
00:43:57,096 --> 00:43:57,496
To disillusion him is to bring him into the world and treat a company

710
00:43:57,976 --> 00:43:58,216
Even if he is disillusioned, he still needs to be enlightened in this world.

711
00:43:58,216 --> 00:43:58,696
To disillusion him is also a business when the lake enters the world.

712
00:43:58,856 --> 00:43:59,096
To disillusion him is also an opportunity for the Lakers in this world.

713
00:44:06,936 --> 00:44:07,256
If you don't want to be scolded at home, just open your eyes.

714
00:44:09,416 --> 00:44:09,656
If you don’t want to be home, just wait until you open your eyes

715
00:44:10,936 --> 00:44:11,736
Save a world of fireworks

716
00:44:12,136 --> 00:44:12,616
Save a firework man

717
00:44:13,016 --> 00:44:13,256
Rescue a pyrotechnician

718
00:44:13,336 --> 00:44:13,816
This is a fireworks world

719
00:44:14,296 --> 00:44:15,016
Save a world of fireworks

720
00:44:15,256 --> 00:44:15,576
Save a big human world

721
00:44:15,576 --> 00:44:16,296
Save a world of fireworks


